Je vis à Buenos Aires depuis 2000 où je travaille
en tant que traductrice et très spécialement traductrice
de scénarios cinématographiques. J'ai commencé à m'intéresser
au genre en entrant chez Pierre Grise Productions, à Paris,
où nous recevions quotidiennement une pluie de projets.
En arrivant à Buenos Aires, je suis tout de suite tombée
sous le charme de cette ville et de cette langue que j'ai aussitôt
adoptée et aimée. J'ai saisi cette occasion pour changer de voie
et me consacrer à la traduction, m'ouvrant avec les années
et l'expérience acquise à d'autres domaines, comme le sous-titrage
de films, le doublage, la traduction de sites Internet, du catalogue
du festival annuel de documentaires de Buenos Aires et même
d'un petit roman écrit sous la forme d'un journal.
Il m'arrive aussi d'accompagner des artistes, des réalisateurs
ou des techniciens français venus en repérages, filmer ou participer
à des manifestations culturelles locales. Je suis donc ouverte
à vos propositions et toujours ravie de mettre à profit ma connaissance
de la langue et de la ville de Buenos Aires.
Je traduis des scénarios, ainsi que tous les documents généralement liés au développement d'un projet cinématographique : traitements, synopsis, note d'auteur, devis de films, etc. La plupart de ces traductions sont destinées à être présentées aux différents fonds européens tels que que l’Aide aux cinémas du monde en France, le Fond Hubert Bals en Hollande, Visions Sud Est en Suisse, le Fond d'aide au développement de scénario du Festival d'Amiens, etc.
Sous-titrage pour des sociétés de production de cinéma et pour diverses entreprises (Mónica Bartólome Producciones, Alliance Française, Claudia Barrico / Equipo Zenit Subtitulado, Pamela Record, Subtitulado DR, E-verba, etc.)
Née à Angers, France - Mariée - 2 enfants
Résidente permanente en Argentine.
Traduction de l'espagnol au français de projets cinématographiques en développement en vue d'obtenir des fonds étrangers.
Sous-titrage pour des sociétés de production de cinéma et pour diverses entreprises (Mónica Bartólome Producciones, Alliance Française, Claudia Barrico / Equipo Zenit Subtitulado, Pamela Record, Subtitulado DR, E-verba, etc.).
Chargée de l'artiste française Natacha Nisic, laquelle faisait des recherches sur la mémoire. Repérages et recherches de lieux clandestins de détention durant la dictature militaire (2005).
En collaboration avec l'événement culturel "Estudio Abierto", chargée de l'artiste français Antoine Boutet (2004).
Assistante de l'Agrégé Audiovisuel Thomas Sonsino sur le séminaire "Produire au Sud". Un atelier de production créé pour les jeunes producteurs de cinéma en Amérique du Sud. Rencontres avec des professionnels européens du cinéma. Transcription et traduction en espagnol du séminaire, manuel édité (2004).
Publicité. Chargée de l'équipe étrangère.
Hollywood - Paranoid Projects (France) - Agence TBWA - Réalisateur Jan Kounen.
Nintendo - Paranoid Projects (France) & Big Fish (Allemagne).
Agence Jungv. Matt – Réalisateurs Thierry et Didier Poiraud.
Publicité. Chargée de l'équipe française, producteurs, agence, client, équipe tecnique.
Prince de LU - Magali Films (France) - Agence Young & Rubicam - Réalisateur Henry Barges.
Hollywood Oxygen - Blue Marlyn (France) - Agence TBWA - Réalisateurs Joe Baar & François Roland.
Prince de LU - Blue Marlyn (France) - Agence Young & Rubicam - Réalisateurs Joe Baar & François Roland.
Nescafé - Agence Promo Seven (Dubay) - Réalisateur Michael Abdt.
Diarios de Motocicleta (Carnet de voyage) (Réalisateur Walter Salles).
Assistante du producteur français, Edgard Tenembaum, sur le long-métrage Diarios de Motocicleta de Walter Salles. Tournage Argentine / Chili / Pérou.
Organisation d'un forum de production avec Diego Dubcovsky, producteur.
Rencontre entre des réalisateurs argentins (de premier ou second film) et des professionnels étrangers du cinéma, producteurs, distributeurs (Canal+, Pandora, Fondation Hubert Bals de Rotterdam, Sogepac...).
La pagina en blanco - 2002
La lengua suelta - 2001
Assistante de production et de réalisation.
Programme hebdomadaire thématique sur la littérature en Amérique Latine produit et présenté par Silvia Hopenhayn, réalisé par Eduardo Raspo.
Secrétaire de Production sur Harrison's Flowers (Réalisateur Elie Chouraqui).
Assistante des producteurs Antoine & Martine de Clermont-Tonnerre :
Assistante de Production sur les courts-métrages suivants :
Pique-nique ou la légende urbaine (d'Hervé Bastien)
Décroche (de Daniel Cotard)
Assistante de Martine Marignac, productrice.
Suivi des films de la société. Coordination de la post-production du film Brigands, chapitre VII (d'Otar Iosseliani).
Membre du comité de sélection des films : coordination, prospection, visionnage, préparation et suivi du festival (accueil des réalisateurs, conférences de presse et service de traduction Anglais / Français (1994/95).
Prospection d'annonceurs publicitaires pour le catalogue officiel. Photographe Polaroïd sur deux éditions du festival (1992/93).
Promotion des films destinés aux scolaires et étudiants.
Organisation de conférences de presse, de présentations de films, de rencontres avec des réalisateurs et des techniciens du cinéma.
Rencontres, débats, projections, salons, etc.
Responsable de séjours vacances pour handicapés mentaux en Europe durant 7 ans
pendant les congés annuels scolaires.
Email : lauhenaff@gmail.com
Tel. +54 9 11 6908 1068